Archive for the ‘Translated’ Category
Dubravka Ugresic’s new collection of cultural essays deal, primarily, with “Nostalgia,” the title of her first piece.
Ms. Ugresice is a Croatian, formally a Yugoslavian, who now lives in Amsterdam.
Her essays delve into politics, history, popular US, Yugoslavian and European culture from the 1950′s to the 21st century, as well as her own thoughts and flights of fancy. She is branded a “Yugonostalgnic,” by many of her fellow countrymen and women. This is a derogatory term, a synonym for those who long for the days of the Yugoslavia of yore under the reign of Tito; dinosaurs who look back fondly to the slogan “brotherhood and unity.”
In Christian Jungersen’s YOU DISAPPEAR, translated from the Danish by Misha Hoekstra, forty-two year old Mia Halling’s life will never be the same following a family vacation in Majorca. Mia notices that her husband, Frederik, who is at the wheel of their rental car, is speeding through hairpin turns like a madman. She implores him to slow down, to no avail. Although they crash, they manage to survive. What should have been a relaxing and enjoyable holiday nearly ends in tragedy.
February 4, 2014
В· Judi Clark В· No Comments
Tags: 2014 authors, Identity, Married Life, Nan A Talese В· Posted in: Character Driven, Contemporary, Denmark, Family Matters, Psychological Suspense, Translated, y Award Winning Author
Gaute Heivoll has written both a compelling novel and a historical and fact-driven book that examines a series of fires that occurred during two months in 1978 Norway. It is told from the perspective of the author who was born during the year that the arson occurred, as well as from the perspective of the arsonist who was in his twenties when the author was born.
Gilbert Gatore’s debut novel THE PAST AHEAD, (Le passГ© devant, 2008) has literally taken my breath away while reading and for quite some time afterwards. Without ever mentioning either the country by name or the concept of genocide, the author brings the reader intimately close to the emotional turmoil of his two protagonists as they, from their very dissimilar post-trauma reality struggle to re-adjust to life after theirs was forever changed. They stand, without doubt as representatives for many.
Saramago’s last, indeed posthumous, book is a real treat. Brief, inventive, funny, it furthers the author’s well-known distaste for religious dogma by traversing many of the familiar stories of the Old Testament by means of a fanciful parable told from a rational point of view. Much like The Elephant’s Journey, it shows Saramago’s stylistic fingerprints in relaxed form.
Navigating that shaky bridge between childhood and adulthood is never easy, particularly in 1961 вЂ“ a time when вЂњmen became boys and housewives women,вЂќ a year when Yuri Gargarin is poised to conquer space and when the world is on the cusp of change.
Into this moment of time, Norwegian author Roy Jacobsen shines a laser light on young Finn and his mother Gerd, who live in the projects of Oslo. Fate has not been kind to them: GerdвЂ™s husband, a crane operator, divorced her and then died in an accident, leaving the family in a financially precarious position. To make ends meet, she works in a shoe store and runs an ad for a lodger for extra money.
September 28, 2011
В· Judi Clark В· No Comments
Tags: 1960s, Graywolf, Life's Moments, Oslo, Scandinavian, Time Period Fiction В· Posted in: Coming-of-Age, Facing History, Family Matters, Norway, Translated, World Lit, y Award Winning Author